Translation and Propaganda in North Korea
January 25, 2021
Monday, January 25, 2021 | 9:30am to 3:30pm
via Zoom
View PDF Version of this Poster (141kb)
Event organized by Professor Thomas Klassen (School of Public Policy and Administration, York University)
Presented by the Korean Office of Research and Education, York University and Funded by the Academy of Korean Studies
Event Programme
View PDF version of this event programme (99kb)
Opening Comment
Theresa Hyun (Professor, Department of Humanities, York University) and Thomas Klassen (Professor, School of Public Policy and Administration, York University)
Michael Harrold (former translator at the Foreign Languages Publishing House in Pyongyang, and author of Comrades and Strangers: Behind the Closed Doors of North Korea)
9:30-9:40
Panel 1: 9:40 AM - 10:40 AM
9:40 AM - 10:10 AM
Yonjoo Hong (PhD candidate, Ajou University), Im-soon Kong (Professor, Humanities Research Institute, Sogang university), and Eunjeong Kim (Professor, Institute of Foreign Literature, Hankuk University of Foreign Studies)
“Changes to North Korea’s international propaganda and the use of ‘translation’”
10:10 AM - 10:40 AM
Yeobin Yoon (PhD candidate, Graduate School of Public Administration, Seoul National University) and Bernhard Seliger (Hanns-Siedel-Foundation Korea)
“Translating non-traditional forms of state communication in DPRK: Flyers, propaganda and ordinances”
Break – 10:40-11:00
Panel 2: 11:00 AM - 12:30 PM
11:00 AM - 11:30 AM
Seung-eun Sung (Professor, Hankuk University of Foreign Studies)
“North Korea’s manner of addressing and describing U.S. President Trump: Are North Korea’s official translations the same as the original texts?”
11:30 AM - 12:00 PM
Lizzie Buehler (PhD candidate, Department of Comparative Literature, Harvard University)
“North Korea and the world: Cultural exchange in the Hermit State”
12:00 PM - 12:30 PM
Discussion
Break – 12:30-1:15
Panel 3: 1:15 PM - 3:30 PM
1:15 PM - 1:45 PM
Pil Ho Kim (Professor, Ohio State University) and Makayla Cherry (MA candidate, Ohio State University)
“Translating double trouble: Familial and national crisis in twenty-first century North Korean films”
1:45 PM - 2:15 PM
Andrii Ryzhkov (National Autonomous University of Mexico)
“Translating North Korean defector poets: Implications for DPRK country images”
2:15 PM - 2:45 PM
Hyongrae Kim (Visiting Professor, Department of Foreign Languages and Literatures, Auburn University)
“A normative approach to bilingual lexicography: A case study of North Korea’s Korean-English dictionary”
2:45 PM - 3:30 PM
Discussion
- End of Event -